AlbumyArtykuły dla niemowlątArtykuły szkolne i papierniczeAtlasyDla dzieciDo nauki zawoduEncyklopedieGryJęzyki obceKalendarzeKodeksyKomiksyLegoLekturyLiteraturaLogopedia i pedagogikaMaseczka ochronnaModelarstwoMultimediaOferta NagrodowaOferta ŚwiątecznaPocztówkiPodręcznikiPodręczniki akademickiePodróżePomoce edukacyjnePoradniki metodycznePrasaPrawo JazdySłownikiUpominkiZabawki

Pieć razy o przekładzie

Cena brutto:

PLN
Dostępność:Niedostępny
EAN:9788365271396
ISBN:9788365271396
Autor:Małgorzata Łukasiewicz
Wydawnictwo:Karakter
Rok wydania:Rok wydania: 2017, oprawa: broszurowa

Opis:
Eseje wybitnej tłumaczki na temat kilku podstawowych kwestii związanych z przekładem: czym jest przekład i jakie są z niego pożytki? Jak mówi się o przekładzie i roli tłumacza i co z tego wynika? Na czym polega autonomia przekładu? Jak tłumacze, wydawcy i czytelnicy obchodzą się z obcością? Co myślenie o przekładzie wnosi do myślenia o literaturze?
Odwołując się do historii literatury, opowieści innych tłumaczy oraz własnych doświadczeń, autorka opowiada o dylematach i paradoksach pracy tłumacza, a także o tym, jak czytać przekłady i czym może być literatura. Inspirująca, błyskotliwa i pięknie napisana książka.
Teksty powstały w ramach cyklu wykładów współorganizowanych przez festiwal Odnalezione w Tłumaczeniu i Uniwersytet Jagielloński. W 2017 roku festiwal odbywa się w Gdańsku w dniach 6-8 kwietnia

© 2020 prymus księgarnia | ALL RIGHTS RESERVED   |   Polityka prywatności   |   Tarcza finansowa 2.0

Projekt&Cms: www.netcoding.pl